Passa ai contenuti principali

gruppi di lavoro del 28 gennaio 2016

Elearning  information literacy  - coordina Mario Rotta
   Angelo Ariemma www.uniroma1.it,  Lucia Bertini (consulente), Paola De Castro www.iss,it, Emanuela Periccioli (delegata Pari Opportunità Comune di Borgo San Lorenzo), Elisabetta Poltronieri www.iss.it, Luigi Taccone (Agorà della Formazione)



Terminologia multilingue - Anna Lucarelli BNCF Beni culturali,
        Paola Capitani, Gaetana Cognetti (Biblioteca Regina Elena),
        Paola De Castro www.iss.it, Elisabetta Francioni BNCF Beni
        culturali, Rita Marinelli (CNR Pisa), Elisabetta Poltronieri www.iss.it,
        Antonella Schena (www.istitutodeglinnocenti.it), www.sslmit.unibo.it

Progetto Moda Conoscenza e Turismo - Paola Capitani Gruppo Websemantico, Giorgio Burdese  
 (AICS), Tiziana Marchi  (Istituto Polimoda Firenze, Marco Montemaggi (consulente progetti museo impresa), Annalisa Olivotti (nutrizionista), Pierluigi Spinosa (ITTIG Cnr, Firenze)

i tre gruppi sono trasversali e i progetti sono portati avanti in collaborazione stretta e condisione di terminologia mulitlingue (italiano inglese e francese) successivamente in spagnpòp ub

Commenti

Post popolari in questo blog

 25 novembre 2021 Ore 12 a Castiglione dei Pepoli (Bo) da My Melody in piazza della Liberta’ Donna/uomo, rispetto/complicita’, ironia/armonia Ore 18 a San Benedetto Val di Sambro (Bo) Venerdi 26 Ore 18 alla Pieve del Picchio a San Benedetto Val di Sambro Sabato 27 a Vergato (Bo) Domenica 28 a Capugnano (Bo)

Glossario bilingue sulla formazione

Glossario bilingue di Paola Capitani marzo 2009 Grazie per commenti, suggerimenti, integrazioni Linguaggio della formazione AIF Premessa Open source, KM, e-learning, education and training si basano sulla condivisione della conoscenza, non limitata agli esperti di settore, ma per tutti gli utenti, a prescindere dalle loro conoscenze ed esperienze. Istituzioni culturali, pubbliche e private, università, archivi, musei, biblioteche e fornitori di servizi producono nuova conoscenza, libera e riutilizzabile, che deve diffusa e facilmente comprensibile per tutti. I nuovi panorami della conoscenza consentono di usare e confrontare i differenti linguaggi per trovare un criterio comune, una definizione condivisa, un facile punto di vista per scambiare esperienze e progetti. Gli strumenti terminologici devono aiutare l’utente a navigare facilmente in rete, trovando le informazioni pertinenti e utili, ma soprattutto per di...