Passa ai contenuti principali

Breve sintesi di venerdì 11 gennaio alle Oblate. Paola Capitani


Ecco una breve sintesi di venerdì 11 gennaio 2013 alla biblioteca delle Oblate ....
Innanzitutto grazia a Grazia Asta per aver concesso la sala alle Biblioteca e grazie a tutti i partecipanti,
a chi era presente a chi ha inviato messaggi e commenti, articoli e contributi
Si consiglia di iscriversi sul blog per avere le informazioni aggiornate in tempo reale


Grazie a Lucia Bertini per l'aggiornamento e la messa a punto del blog

Per quanto riguarda i tanti spunti emersi cerco di evidenziare quelli che mi sono sembrati di interesse per tutti
  • proposta di Daniele Bettinetti di soddisfare soprattutto le esigenze dell'utenza ... 
  • proposta di Ilaria Moroni della Università Bicocca di Milano e di Anna Lucarelli della Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze che ha dato la disponibilità del Nuovo Soggettario (che inoltre è collegato alla Library of Congress in inglese..) 
  • proposta di Luigi Taccone di partecipare ad uno o più progetti Europei che ha segnalato nella sua mail e sul blog uno (febbraio) 
  • proposta di Paola Capitani di riprendere il metodo di gestione del lavoro di gruppo del maggio 2006 (Knowledge Management) e di riproporlo in un prossimo incontro 
  • incontro a Milano per il prossimo marzo

A parte invio la lista aggiornata dei partecipanti con le mail del colleghi stranieri per contatti e scambi di informazioni
a tutti buon lavoro e a prestissimo, con simpatia, Paola

Commenti

Post popolari in questo blog

Glossario bilingue sulla formazione

Glossario bilingue di Paola Capitani marzo 2009 Grazie per commenti, suggerimenti, integrazioni Linguaggio della formazione AIF Premessa Open source, KM, e-learning, education and training si basano sulla condivisione della conoscenza, non limitata agli esperti di settore, ma per tutti gli utenti, a prescindere dalle loro conoscenze ed esperienze. Istituzioni culturali, pubbliche e private, università, archivi, musei, biblioteche e fornitori di servizi producono nuova conoscenza, libera e riutilizzabile, che deve diffusa e facilmente comprensibile per tutti. I nuovi panorami della conoscenza consentono di usare e confrontare i differenti linguaggi per trovare un criterio comune, una definizione condivisa, un facile punto di vista per scambiare esperienze e progetti. Gli strumenti terminologici devono aiutare l’utente a navigare facilmente in rete, trovando le informazioni pertinenti e utili, ma soprattutto per di...
 25 novembre 2021 Ore 12 a Castiglione dei Pepoli (Bo) da My Melody in piazza della Liberta’ Donna/uomo, rispetto/complicita’, ironia/armonia Ore 18 a San Benedetto Val di Sambro (Bo) Venerdi 26 Ore 18 alla Pieve del Picchio a San Benedetto Val di Sambro Sabato 27 a Vergato (Bo) Domenica 28 a Capugnano (Bo)

Traduzione e terminologie: a breve due incontri

A Firenze il 30 e il 31 maggio , Terminologie e vocabolari : lessici specialistici e tesauri, glossari e dizionari. A Milano il 4 giugno 2019 , La traduzione nell'era digitale : impossibile senza padroneggiare i sistemi di traduzione neurale? / Translation in the age of data: is mastering neural translation systems a must? Fonte della notizia e approfondimenti.